位置:上海樱花国际日语培训中心 > 学校动态 > 間違いやすい敬語
分享以下几个比较容易错误的用法,工作场景,适用客户之间。m:
お名前は存じ上げています。久仰大名
次回でもお持ちください。银行柜员告诉顾客,下次来银行,麻烦带上印章
なんでもおっしゃってください。有什么疑问,请随时提出
社長は「。。。」とおっしゃっています。我们总经理说“。。”
私は市役所に努めています。〇さんはB社にお勤めです。回答自己的情况和他人的情况
すぐに伺います。突然收到客户通知,答应立即拜访
ゴルフをなさいますか?询问对方是否有什么爱好时?なさると致す。
社長がそろそろいらっしゃるだろう。社长马上就抵达。
部長が申し上げた件についてですが。组长将部长的话传达给社长。
私がお供します。属下给部门长一起出差同行时。
部長、社長がお呼びです。部长,社长叫你,叫下属时候使用。
部長、社長はこの件をご存じなのでしょうか?部长,社长知道这件事情吗?
部長が社長のご意見を伺う。属下听的意见。
はい、おります。大问自己的在不在。
課長がご説明いたします。跟汇报组长负责新事业做报告。
部長、すぐに社長室にいらっしゃってください。转告,大boss让他移步办公室。
どちら様でしょうか?你是接待,询问时那位客人时?
誰をお呼びしましょうか?询问找公司那位同事?
木下部長をお願いします、部長の木下様をお願いします。拜访客户,告诉对方你找哪位?
課長の野口様にお目にかかりたいのですが。拜托传达。
木村はすくに参ります。告诉客人要找的同事马上就来。
本日は社におりません。告诉客户今天不在公司。
野村さんとおっしゃる方が。。、告诉,有客户来找他。
あれが部長の笹原です。顾客找同事,正好同事刚刚经过。
私どもの社長が、和客户聊天,说到自己公司的社长。社内スタッフ同士:うちの社長が
社長の玉木の言いますには、与客户开会,提到你公司,你公司说过的话
これが小社の新製品です。去客户处,介绍公司产品。不要使用わが社、高圧的言葉、
ところで、御社の新しい製品についてですが。对方的产品提出相关问题。
説明致します。千万不要表面恭维,实则无礼。推销新产品时,开始介绍产品时
ご感想を伺わせてください。关于新产品,想听听对方的想法。
ぜひご利用いただきたいと思います。对方有购买意愿,乘胜追问。
とんでもないことです。生意谈成,对方对你的说明赞不绝口,你表示谦逊的回答
简单敬语的使用方法:
西田さんですか?是西田吗?
敬语:西田様でいらっしゃいますか?
自分紹介する時、可以使用,西田でございます。(郑重语)
2.許してください。犯错误,再说错,就毁了。
敬语:容赦してください、或ご容赦ください。两种用法不要混。
3.转述说的话,跟有关的事情,尊敬语
社長がおっしゃった件ですが。
社長はいつ頃いらっしゃいますか?
4.请在窗口领取:
受付でお受け取りください。目上の人から何かをもらうのが、「いただく」接受恩惠。
5.部长夫人打电话,部长夫人要尊敬。
部長は席を外されています。
6.来客:
お客様がお見えになった。【来】的尊敬语
お食事になさいますか?邀请对方,要尊敬。
7.客人带了蛋糕,一起吃吧
お客様からモラタケーキをいただきましょう?一起吃,含自己不能又尊敬语
来的尊敬表现“お越しです。”「社長がお越しです。」
8.来的尊敬表现“お越しです。”「社長がお越しです。」
9.仕事の引継ぎ--後任に事務の申し送りを
10.手紙の宛名、木村様、月電商事,个人信件【様】结尾,如果时团体【御中】
11.休暇願い―明日は休みを取りたいのですが。pay attention,plus[お]就错了。
12:セールストーク:
格安でお求めになれます。
格安でお譲りできます。
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1271/news/20966/违者必究! 以上就是上海樱花国际日语培训中心 小编为您整理 間違いやすい敬語的全部内容。