郑州新郑新东方考研四六级培训南龙湖校区
全国服务热线:400-6136-679

郑州南龙湖英语四六级培训哪家靠谱

  时间总是太匆匆,马上就要迎来英语四六级考试了!很多人反映翻译题很难拿分,有什么提分技巧呢?作文又如何备考呢?下面让我们一起来看看这篇英语四六级考试翻译题技巧。

  英语四六级考试翻译题技巧

  了解汉英差异,知己知彼,译出地道译文

  汉语重意合,以词组、散句和分句为手段,习惯按照时间、逻辑顺序进行横排式表述,其内部逻辑关系含而不露,甚至断句不严,外形松散,因此汉语常被称为时间型的动态结构,主要体现为形式自由、富于弹性。而英语则以主谓的主干结构为中心来统领各语言成分,句界分明,外形严谨。因此,在汉译英时,译文在逻辑和形式上都应体现出英语的特点。

  熟知单句句型,理清句子主干和修饰成分

  了解汉英差异后,考生应熟知英语中较基本的单句句型,它们分别是:

  ① S+V(主语+动词)S:主语

  ② S+V+C(主语+动词+补语)V:动词

  ③ S+V+O(主语+动词+宾语)O:宾语

  ④ S+V+O+O(主语+动词+宾语+宾语)C:补语

  ⑤ S+V+O+C(主语+动词+宾语+补语)

  例子:① John’s grandfather died yesterday. (约翰的祖父昨天去世了。)

  ② John’s grandfather is very handsome. (约翰的祖父很帅气。)

  ③ This killer killed John’s grandfather yesterday. (杀手昨天杀死了约翰的祖父。)

  ④ John’s grandfather gave him a dog. (约翰的祖父给他只狗。)

  ⑤ John’s grandfather called him a dog. (约翰的祖父骂他是只狗)

  以意群为单位断句,巧妙处理长短句

  考生在做汉译英时,当汉语句子由多个分句构成,且句意联系紧密时,应首先确立句子的主干及句型,其他分句以定语(从句)、状语(从句)、非谓语成分、介词词组、独立结构等成分表示;当汉语句子较长时,可以意群为单位进行断句,译成小短句,避免出错的同时确保译文言简意赅、层次分明。

  善用技巧,攻克词语翻译

  (1)词义选择

  所谓词义选择,是指词有多个意思,但是要求我们将其在特定场合的正确意思选出来。正确选词是增加译文质量的重要环节,如果能做到在词语意义和字面形式上都对等当然较好,如果不能兼顾,则取意义,舍形式。越是普通的词,越是拥有繁多的释义和搭配,翻译过程中的词义也就越难以确定。选词时,要注意词义的广狭、所处的语境、词的褒贬和感情色彩。

  例如:剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。 Paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere.

  “增加”在此处实际是“加强”的意思,而非我们平常所指的“数量增多”的含义,因此不宜译成increase,翻译为enhance更恰当。

  (2)词类转换

  词类转换是汉译英常用的一种手段。汉语具有动态性和具体性的特点,在语言运用上多用动词。英语则具有静态性和抽象性的特点,在语言使用上呈现出名词化和介词化倾向。在汉译英过程中,适当转换词性,可以使译文更符合英语的表达习惯。

  ① 动词→名词

  汉语中动词使用比较频繁,而且汉语动词既没有时态变化的约束,也没有谓语动词和非谓语动词的形式之分,动词甚至可以充当句子的任何成分。然而,英语动词的使用则受到形态变化规则的严格限制。一个句子有且只有一个谓语动词,大量原本应该由动词表达的概念,常常需要借助于名词来表达,因为名词比较不受形态规则变化的束缚,使用起来相对灵活、方便。

  例如:吃头两个主菜时,也是赞不绝口。 You will be full of praise while eating the first two main courses.

  英语中有大量抽象名词表示行为或动作意义。如advice, agreement, inheritance, knowledge, praise, use等。汉译英时,借助抽象名词表达特定的行为动作,译文也会显得更为地道。

  ② 动词→介词

  介词与名词密切相关,英语名词的广泛使用使得介词也频繁出现。而且英语中有些介词本身是由动词演变而来的,具有动词的特征。因此,汉译英时,有些动词可以用介词短语来表达。

  例如:人们常用剪纸美化居家环境。 People often beautify their homes with paper cuttings.

  ③ 动词→形容词

  汉语的一些动词也常常可以用英语的形容词来表达,这些形容词通常是与动词同源的词(如dreamful,doubtful,sympathetic等),这样的译文有时比直接使用动词显得更地道、更标准。

  例如:在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。 It was widespread particularly during the Ming and Qing dynasties.

  ④ 形容词或副词→名词

  由于语法结构和修辞的需要,汉语的形容词和副词也可以译为英语的名词。

  例如:……只有这些生灵自由自在地享受着这个黄昏。 …leaving these living things to enjoy this moment of dusk with full ease and freedom.

  ⑤ 名词→动词

  在有些情况下,汉语的名词可以用英语的动词来表达,此时汉语中修饰名词的形容词也随之改为英语中作状语使用的副词。

  例如:大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。 People, poor or rich, are equally favored by nature.

  (3)词的增补

  ① 语法需要

  由于汉英两种语言的差异,汉译英时往往需要补充汉语原文为了语言简洁而省去的词语或没有的词类,以使译文符合英语语法的要求。增补的词多为冠词(英语所特有)、代词或名词(充当句子的主语、宾语、定语等成分)、连词和介词等。

  例如:

  农业社会的人比工业社会的人享受差得多,因此欲望也小得多。 People in the agriculture society enjoyed far less than people in the industry society, thus their desires are far less either.

  英语中用得较多的介词有九个:at,by,for,from,in,of,on,to和with。这些介词是英语句子的重要纽带,在英语中起着极其重要的作用。汉译英时,要根据上下文搭配灵活地选择介词。

  ② 意思表达需要

  例如:

  这是黄河滩上的一幕。 This is a scene taking place on the shore of the Yellow River.

  在翻译时,增译taking place短语,使译文表达更为生动贴切。

  ③ 文化背景解释的需要

  中西文化差异的存在使得英语和汉语包含着许多文化色彩浓厚且不易被译文读者所理解的词语。因此在翻译过程中需要使用增词译法,把相关文化背景知识翻译出来。

  例如:

  三个臭皮匠,胜过诸葛亮。 The wit of three cobblers combined surpasses that of Zhuge Liang, the master mind.

  (4)词的减省

  所谓词的减省,就是指翻译时,把原文中一些仅仅为了语法上的需要而存在的词、词组加以适当省略,从而达到译文通顺、意思完整及句子精练的目的。汉语中重复的部分可以是主语、谓语、宾语、表语、定语等,在译成英语时需适当删减,以保持句子的通顺。例如:

  于是转喜为怒,转赞美为责备挑剔,转首肯为摇头。 Then happiness turns to anger, praise to scolding and nit-picking, and head-nodding to head-shaking.(删减重复的谓语动词)

  (5)词的替代

  重复是汉语常用的一种语篇衔接手段,虽然英语中也有重复,但多是利用词语的重复来体现语义强调或进行语言润色。汉语以重复见长,英语则以省略见长。故而在汉译英时,可采用替代的方法来避免重复。在英语中主要有三种替代现象:名词成分替代、谓语成分替代和分句替代。

  英语四六级作文提分技巧

  一、用形容词“very”,“single”等表示强调

  Red Army fought a battle on this very spot. 红军就在此地打过一仗。

  Not a single person has been in the office this afternoon. 今天下午竟然没有一个人来过办公室。

  二、用反身代词表示强调

  I myself will see her off at the station. 我将亲自到车站为她送行。

  You can do it well yourself. 你自己能做好这件事情。

  三、用助词“do”表示强调

  The baby is generally healthy, but every now and then she does catch a cold. 那孩子的健康状况尚好,但就是偶尔患感冒。

  Do be quiet. I told you I had a headache. 务必安静,我告诉过你,我头疼。

  四、用副词“very”,“only”,“even”,“too”,“just”等表示强调

  He drank it to the very last drop.他把它喝得一干二净。

  Only in this way can we wipe out the enemy troops. 只有用这样的方法我们才能消灭敌军。

  He didn’t answer even my letter.他甚至连我的信都不回。

  I will too go! 我要去的!

  The scenery is just superb. 风景真是美极了。

  五、用“...and that”,“...and those”,“not...too much”,“否定加否定”等结构表示强调

  They fulfilled the task, and that in a few days. 他们在几天内完成的就是那项任务。

  I gave her some presents, and those the day before yesterday. 前天我送给她的就是那些礼物。

  I can’t thank you too much. 我无论怎样感谢你都不过份。

  I am not unfaithful to you. 我对你无比忠诚。

  六、 用短语“in every way”,“in no way”,“by all means”,“by no means”,“only too”,“all too”,“but too”,“in heaven”,“in the world”,“in hell”,“on earth”,“under the sun”等表示强调

  His behaviour was in every way perfect. 他的举止确实无可挑剔。

  By all means take your son with you. 你一定要把儿子带来。

  The news was only too true. 这消息确实是事实。

  It was over all too soon! 此事的确了结得很快!

  Where in heaven were you then?当时你到底在哪里?

  Nobody under the sun would buy that car. 确实没有人会买那辆车。

  七、用强调句型表示强调

  It was the headmaster who opened the door for me. 正是校长为我开的门。

  It was yesterday that we carried out that experiment. 就是在昨天我们做了那个实验

  八、用倒装句表示强调

  Dishonest he is! 他的确不诚实!

  In wine is the truth. 酒后吐真言。

为什么要参加英语四六级考试
  • 学校硬性规定
    部分本科院校会有硬性规定 , 英语四六级合格与否与其学位证颁发有关。
  • 考研面试加分
    对多数院校来说 , 面试者考过四六级,会增加印象分 , 加大被录取的可能性。
  • 能否保研成功
    自己能否保研 , 其中一项很重要的衡量标准就是英语四六级的合格情况。
  • 考公务员有优势
    如果你有英语四六级证书 , 再考取公务员,被录取的机会会大一些。
  • 提升就业竞争力
    想要进外企 , 除了专业水平够硬 , 英语成了一项生存技能。
  • 英语能力的体现
    是否合格四六级考试 , 能够在一定程度上体现你的英语水平。
大学英语四、六级考试详情

英语四、六级笔试一般为6月和12月的第三个周六 , 统考 , 上午四级、下午六级

试卷结构 测试内容 测试题型 题目数量 分值比例 考试时间
写作 写作 短文写作 1 15% 30分钟
听力理解 四级 六级 ———— 四级 六级 四级 六级 30分钟
长对话 短篇新闻3段 选择题
(单选题)
8 7 8% 7%
听力篇章 长对话2篇 选择题
(单选题)
7 8 7% 8%
讲话/报道/讲座 听力篇章3篇 选择题
(单选题)
10 20%
阅读理解 词汇理解 选词填空 10% 5% 40分钟
长篇阅读 匹配 10 10%
仔细阅读 选择题
(单选题)
10 20%
翻译 翻译 段落翻译 1 15% 30分钟
翻译 57 130分钟
大学英语四、六级报考流程
  • 注册登录
    登录报名网站注册账号
  • 资格确认
    进入资格信息确认页面, 确认学籍信息、资格信息正确
  • 资格复核
    考生通过四级, 且未被限制报考六级, 却显示不能报考, 需复核六级资格
  • 开始报名
    上半年预计为3-4月报名, 下半年预计为8月底报名
  • 在线缴费
    报名成功后在线缴费
  • 打印准考证
    一般为考前两周左右
  • 参加考试
    一般为6月和12月第三个周六
  • 查询成绩
    上半年预计为8月中下旬,下半年预计为次年2月中下旬
  • 领书
    考试结束后90个工作日后发放,各个地区领取时间略有不同
大学英语四六级考试常见问题
黄金36h/48h,四六级英语硬核蜕变
  • 单 词
    实用背词攻略Effective word memorization strategy
  • 语 法
    语法解构进阶Advanced syntax deconstruction
  • 翻 译
    满满黄金干货Full of gold and dry goods
  • 阅 读
    熟读外文期刊Read foreign periodicals
  • 写 作
    套用作文模板套用作文模板
  • 听 力
    覆盖多数场景,
    玩转四六级听力;
  • 翻 译
    找准句子关键点,
    破解学习难题
  • 阅 读
    关键词定位法,
    解锁复习难点;
  • 写 作
    多种模板套用,
    解决下笔难问题;
匠心研发特色教学,满满的干货
适合对象
  • 希望打好基础,达到英语四六级水平的同学;
  • 希望进一步提高学习能力,在四六级考试中取得优异成绩的同学;
  • 参加2021年英语四六级考试的同学。
大学英语四六级笔试辅导课程
班 型 科 目 课 时 价 格 课程模块 配套资料 配套服务
全程班 英语四级 36 ¥199 基础精讲
冲刺抢分
模考测试
英语重点词汇(电子版)
各阶段课程讲义(电子版)
历年真题
考试题库
1.班主任1V1服务
2.针对性学习计划
3.在线答疑
4.学习效果跟踪
5.手机APP离线听课
6.手机APP离线做题
7.报考指导
英语六级 48 ¥199 导学+备考技巧
听力+阅读
写作+翻译
保障班 英语四级 152 ¥1999 基础精讲
冲刺抢分
模考测试
英语重点词汇(电子版)
各阶段课程讲义(电子版)
历年真题
考试题库

1.班主任1V1服务
2.针对性学习计划
3.在线答疑
4.学习效果跟踪
5.手机APP离线听课
6.手机APP离线做题
7.提供3次英语作文批改
8.学长/学姐领读自习室
9.享受第二期网课0元重读服务(每科收取100元资料费)

英语六级 152 ¥1999 基础精讲
冲刺抢分
模考测试
免费课程预约
每天限量名额,先到先得
二维码

扫一扫 免费领取试听课

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/news/536512/违者必究! 以上就是郑州新郑新东方考研四六级培训南龙湖校区 小编为您整理郑州南龙湖英语四六级培训哪家靠谱的全部内容。

版权所有:培训指南(www.peixun360.com) 技术支持:培训指南网

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6136-679