绍兴中公考研
全国服务热线:400-6728-919

比较厉害的绍兴23考研暑期学习班推荐

比较厉害的绍兴23考研暑期学习班推荐-本页是绍兴中公考研培训机构为您整理的比较厉害的绍兴23考研暑期学习班推荐的相关内容,欢迎大家来绍兴中公考研培训机构咨询。

比较厉害的绍兴23考研暑期学习班推荐

考研英语翻译技巧之定语

翻译相对于来说,不仅仅是一个单纯的题型,对于我们来说掌握翻译的技巧,也可以帮助我们应对阅读中的长难句。同时,若我们大致能够梳理好翻译真题中的长难句结构,那么基本上就对于句子的理解没有什么问题,这样就可以让大家在理解句子的时候,也可以辅助我们在写作的时候进行句子的书写更加准确,更加没有语法错误。

对于翻译的解题技巧来说,首当其冲的是要了解定语的概念。定语是在考研中翻译常考的一个翻译技能。今天为大家介绍的是A of B的结构。对于这种结构而言,我们经常将它处理为B的A,主要原因是A是一个名词,of B是一个介词短语,放在名词后起到修饰的作用。在中文中我们的定语习惯性的放在前面,比如说漂亮的、美丽的、善良的、大方的姑娘。但是在英语中,如果定语变成短语做定语,相对来说较长的定语常常放在名词的后面进行修饰。比如说a girl under the tree或者是a girl in the sun。所以介词短语一般做定语放在名词后面进行修饰。所以我们在翻译成汉语的时候,需要调语序,将定语调到所修饰的名词之前,所以A of B经常翻译叫做B的A。

掌握这个技巧,就能够帮助我们解决掉真题中出现的各种各样的of短语。但是大家也一定要注意,如果出现了A和of构成一些数量、种类和系列的搭配,比如说a kind of,a sort of表示种类;a great deal of、a lot of、 plenty of表示数量,还有表示系列的a train of、 a series of 、a succession of表示系列,我们就直接顺译即可。因为在中文中表示大量、种类以及系列的定语也是放在名词之前去进行修饰修饰。所以除了这种类型以外,我们经常使用的是A和B翻译成B的A的类似结构。

希望大家在技巧学习的阶段一定要重视翻译技巧,不断经过训练才能够更好的破解长难句!

以上就是小编整理的绍兴中公考研的相关内容,详情请咨询客服老师~

以上内容来源于网络,仅供参考,侵权联删


绍兴23考研暑期集训营


绍兴中公考研培训机构-23考研暑期集训营


以上就是小编整理的绍兴中公考研的相关课程,详情请咨询客服老师~

免费课程预约
每天限量名额,先到先得
二维码

扫一扫 免费领取试听课

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/news/504085/违者必究! 以上就是绍兴中公考研 小编为您整理比较厉害的绍兴23考研暑期学习班推荐的全部内容。

版权所有:培训指南(www.peixun360.com) 技术支持:培训指南网

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6728-919