无锡欧风小语种培训学校
全国服务热线:400-6263-721

无锡23个容易弄错阴阳性的法语单词

无锡23个容易弄错阴阳性的法语单词。小编为大家推荐欧风小语种培训机构。 

朗阁教育(Longre)于1999年正式筹建,至今朗阁在34所城市设有分校区,总部位于上海。朗阁教育(Longre)已经发展成为拥有品牌的多语种培训机构,朗阁培训包括雅思、新托福、新SAT等海外考试语言培训、智美教育提供美国国际考试培训及留美解决方案。

欧风小语种专注德法西意等欧系语言定制培训课程、日韩道提供日韩语培训、专注于3-12岁少儿多语种教育的朗朗国际学堂,提供多语种线上教育的朗阁在线子品牌,同时,朗阁还经中国教育部批准,拥有留学中介资质,实现培训与留学一体化服务。


无锡23个容易弄错阴阳性的法语单词



23 mots français dont le genre prête souvent à confusion

23个阴阳性易错的法语单词

La langue française prête souvent à confusion. C’est d’autant plus vrai du genre grammatical des mots. Bien trop souvent, nous nous trompons de genre au détriment de l’intelligibilité de nos propos !

En effet, certains mots en français peuvent avoir un sens totalement différent en fonction de leur genre. Je vous l’accorde, contrairement à l’anglais qui n’a pas de genre grammatical, le français est parfois bien difficile…

法语中有很多容易混淆的地方。尤其是单词的阴阳性。经常,我们弄错单词的阴阳性,降低了我们说出来句子的质量。

事实上,有些法语单词的意思和它们的阴阳性是完全相反的。不得不承认,相比于不分阴阳性的英语,法语真的有难度啊......

Alors voici quelques exemples plus ou moins connus de confusion possible du genre grammatical.

下面就是几个经常容易被弄错阴阳性的单词。

1# Mi-temps

« Mi-temps» peut à la fois être employé au féminin et au masculin.

“Mi-temps”既是阳性的也是阴性的。

Féminin : chacune des deux parties réglementaires et d’égale durée que comportent certains jeux d’équipe (football, rugby, etc.).

阴性:一些球赛的半场(足球,橄榄球等。)

Masculin : Emploi pour un nombre d’heures restreint. Pendant la période de mi-temps, si l’agent non titulaire bénéficie d’un congé de maladie,

de maternité ou de grave maladie, il perçoit la moitié des émoluments auxquels il aurait eu droit dans cette situation s’il travaillait à temps plein (J.O.,19 juill. 1980, art.25, p.1829).

阳性:半日工。“在做半日工期间,若公务人员休病假、产假或者重病假,他拿本来工资的一半”。

2# Tentacule

2.触角

Malgré la présence d’un « e » terminal, « tentacule » est masculin. Cependant, il n’est pas rare de le trouver au féminin, même dans la littérature : La pieuvre, dont les tentacules gluantes sortent et rentrent alternativement (Lévi–Strauss, Anthropol. struct., 1958, p. 216).

虽然以e结尾,但是“tentacule”是阳性的。然而,它有时又被用作阴性,尤其是在文学作品中:“章鱼粘稠的触角一伸一缩地动着”。

3# Oeuvre

« Oeuvre » peut à la fois prendre le genre masculin et féminin.

“Oeuvre”既可以作阳性和阴性。

Féminin : Ensemble d’actions accomplies par quelqu’un en vue d’un certain résultat. À cette oeuvre immense de construction sociale, c’est l’immense majorité des citoyens qui doit concourir (Jaurès, Ét. soc.,1901, p.93):

阴性:由某人为某个结果完成的一系列行动。“这部关于社会建设的伟大作品,大部分同胞都应该读一读。”

Masculin : Tâche, entreprise, action.

阳性:任务,公司。

4# Haltère

4.哑铃,杠铃

Encore une fois, le « e » terminal peut prêter à confusion mais « haltère » est bien masculin. On retrouve toutefois rarement la forme féminine dans la littérature : Un jeu d’haltères vernies s’aligne sur la table (Martin du G., Devenir, 1909, p. 42).

这个也是一样,因为以e结尾,所以可能会以为它是阴性的,但其实它是阳性。然而有时在文学作品中我们也会发现它被用作阴性,不过这种情况很少:“一套彩绘哑铃整齐地摆在桌子上。”

5# Oasis

5.沙漠中的绿洲,不愉快环境中的慰藉物

Un classique de confusion du genre grammatical. « Oasis » est féminin. Cependant, on trouve quelques écritures aux masculins dans la littérature : J’aurai atteint cet oasis à travers bien des peines et des privations (Balzac, Corresp., 1834, p.538).

这也是一个很容易弄错阴阳性的单词。“Oasis”是阴性的。但是有时在文学作品中又被用作阳性:“经历了无数苦难之后,我将会得到一丝慰藉”。

6# Testicule

6.睾丸

« Testicule » est masculin.

“testicule”是阳性的。

7# Echappatoire

7.脱身之计

« Echappatoire » est féminin et il peut être écrit au pluriel.

“échappatoire”是阴性的,可变为复数。

8# Entracte

8.间歇,幕间休息

On dit « un entracte » (masculin) et non une ! Une astuce consiste à se dire qu’un acte est masculin.

我们说“un entracte”,而不是“une”,这个词是阳性的。诀窍就是我们知道“acte”是阳性的呀。

9# Orbite

9.眼眶,轨道

Le genre grammatical de « orbite » est féminin.

“orbite”是阴性的。

Toutefois, on retrouve quelques emplois vieillis au masculin comme : Un spectre. Il était livide: ses yeux égarés paraissaient jaillir de leurs orbites profondément creusés (Latouche, L’Héritier, Lettres amans, 1821, p.120).

然而,在一些旧的用法中,它又被用作阳性,比如:“幽灵苍白无血色,它迷离的眼睛似乎要从它深沉的眼眶中迸发出来。”

10# Hymne

10.,颂歌

Selon la tradition, « hymne » s’emploie généralement au féminin en parlant des Hymnes qu’on chante dans l’église et au masculin dans les autres sens. Cependant, cette distinction n’est en rien justifiée selon Littré bien qu’elle soit généralement observée.

根据传统的定义,当我们要说在教堂里唱的颂歌时,“hymne”是阴性的,其他意义时是阳性的。但是这个区分并没有正式施行。

Dans la langue poétique, le choix du genre est plus libre.

在诗歌中,“hymne”的阴阳性选择就比较自由啦。

11# Solde

11.薪水,打折销售

« Solde » peut être à la fois masculin ou féminin.

“solde”即可用作阳性,也可用作阴性。

Féminin : Somme d’argent versée à un militaire ou à une troupe (par un état, un gouvernement ou un prince). Les finances étaient épuisées: on n’avait point de quoi payer la solde des gens d’armes (Barante, Hist. ducs Bourg., t. 2, 1821-24, p. 333).

阴性:给军人或军队的军饷(由,政府给)。“财政岌岌可危,我们几乎连军饷都发不起了”。

Masculin : Différence qui apparaît lors de la clôture d’un compte entre le débit et le crédit.

阳性:账户的余额、差额。

12# Orgue

12.管风琴

« Orgue » est masculin dans la plupart des cas. Au pluriel, on l’emploi généralement au féminin : On parla des orgues de la cathédrale, qui avaient besoin d’être réparées (Zola, Conquête Plassans, 1874, p.1023).

“orgue”很多时候被用作阳性,但复数形式时被用作阴性:“我们将说到教堂里尚待修缮的柱群”。

13# Après-midi

13.下午

Il est possible d’écrire « après-midi » au masculin et au féminin.

“après-midi”写作阳性或者阴性都可。

14# Enzyme

14.酶

Si l’Académie des sciences puis l’Académie française en 1970 estiment que « enzyme » est féminin, il peut aussi être employé au masculin.

虽然科学研究院和法兰西学院在1970年相继做出了规定:“enzyme”是阴性的,但它有时候依然被用作阳性。

15# Alvéole

15.蜂房,插座

On écrira « un alvéole » (masculin) malgré son « e » terminal.

虽然以“e”结尾,但这个词是阳性的。

16# Pétale

16.花瓣

C’est une erreur commune que de considérer « pétale » comme étant féminin. « Pétale » est toujours masculin !

认为“pétale”是阴性是一个普遍的错误,它是阳性的!

17# Enseigne

« Enseigne » peut être à la fois masculin et féminin.

“enseigne”即可用作阳性,也可用作阴性。

Féminin : Marque, indice servant de signe de reconnaissance.

阴性:标记,让人清楚的标识。

Masculin : Porte-drapeau dans un corps d’infanterie.

阳性:步兵的旗手。

18# Anagramme

18.由另一词字母改变位置构成的词

« Anagramme » est au féminin et désigne l’interversion des lettres qui composent un mot.

“anagramme”是阴性的,指的是由另一词字母改变位置构成的词。

19# Gens

19.人们

« Gens » peut être employé au masculin ou au féminin. De beaux jeunes gens ; J’ai reçu beaucoup de monde ce matin : des femmes, des hommes, des demoiselles qui ressemblaient à des jeunes gens, et des jeunes gens qui ressemblaient à des demoiselles. Balzac, Gobseck,1830, p. 416.

“gens”即可用作阳性,也可用作阴性。“漂亮的年轻人们”,“今天早上我接待了很多人:男人、女人、还有像年轻小伙子的女士们和像年轻女士的小伙子们”。

20# Ovule

20.卵细胞

« Ovule » est masculin comme son homologue « testicule ».

“ovule”是阳性的,和“testicule”一样。

21# Bretzel

21.阿尔萨斯一种八字形撒盐粒薄饼

On écrira toujours « un bretzel » (masculin).

这个词是阳性的,永远都写作“un bretzel”。

22# Eclair

22.长条糕点,闪光,闪电

Qu’il soit au chocolat, au café ou venant d’un orage, « un éclair » est toujours masculin.

无论它是指巧克力、咖啡还是闪电,都是阳性的。

23# Clope

23.烟头

Si aujourd’hui on considère « clope » comme féminin, en argot, clope est a la fois masculin et féminin. Une clope est une cigarette, tandis qu’un clope est un mégot de cigarette.

虽然今天我们认为“clope”是阴性的,但在黑话中,它既可用作阳性,也可用作阴性。指的是香烟头。


无锡欧风法语零 基础到中级培训

免费课程预约
每天限量名额,先到先得
二维码

扫一扫 免费领取试听课

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/news/338930/违者必究! 以上就是无锡欧风小语种培训学校 小编为您整理无锡23个容易弄错阴阳性的法语单词的全部内容。

版权所有:培训指南(www.peixun360.com) 技术支持:培训指南网

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6263-721