长沙新通教育机构
全国服务热线:13226870735

长沙哪家意大利口语培训班更专业

长沙哪家意大利口语培训班更专业?小编为大家推荐新通教育小语种培训机构。

新通教育小语种培训机构的优势:新通教育积极搭建中国资源与国际对接的桥梁,不断扩大国际教育服务链,为中国学生构建了一个包括语言培训、国际合作课程、预科课程、求学咨询、留学方案规划、入学及签证申请、海外延续服务、毕业求职指导等全方位的国际服务网络。


前几天收到咱们一位粉丝的留言,问到关于意大利语中感叹词的用法。小编突然发现,是呀,这些看似不起眼的感叹词在日常沟通当中却是无处不在的。

它们究竟该如何准确地发音和使用呢?如果你也有这方面的疑惑,就一定要看完咱们今天的这篇干货哦,一定会让你受益匪浅的~

意大利语中的感叹词被称为:esclamazione或是interiezione,它有时只是一个简单的音调,或是一个简单的单词,词组,而且常常会用意语中的哑音字母h的加入。

看似不起眼的感叹词却足以用来表达丰富的情感:惊奇、惊讶、愉快、或是痛苦、生气、惊喜、怀疑等等。

下面我们来看看一些在意大利口语中常用的一些感叹词。

长沙哪家意大利口语培训班更专业

1. Ah:

Può esprimere diversi sentimenti, come meraviglia e soddisfazione, ma anche tristezza e rimpianto.

用来表达不同的感情,比如说惊奇、满意,但也可以用来表达悲伤和痛惜。

例子:

Ah, che bella giornata! 啊! 多么美好的啊!

Ah, come vorrei non averlo detto! 啊!我多想我自己没有告诉你这件事情啊!

2. Ahi!/Ahia!

Esprime dolore fisico, ma anche dispiacere.

表达一种身体上的痛楚,但也可以用来表达抱歉。

例子:

Ahia! Mi sono punto! 啊!我被打中了!

Ahi! Come mi dispiace! 啊!我真的很抱歉!

3. Beh:

Si usa per aprire un discorso o per sollecitare una risposta.

用来开启一段讲话或者请求一个回答。

例子:

Beh, alla fine il film mi è piaciuto. 嗯!我挺喜欢这部电影的。

Beh? Cos’hai deciso di fare? 那么,你决定怎么办呢?

4. Boh:

Equivale a “Non lo so proprio!”

等于“我完全不知道”。

例子:

- Con chi sta parlando Anna al telefono?

- 安娜正在跟谁讲电话?

- Boh

- 我哪知道。

5. Brr!

Esprime brividi di freddo o di paura.

表达冷得发抖或是害怕得打寒战。

例子:

Brr, che freddo che fa! 哇,好冷啊!

Brr, che posto spettrale! 噫,好奇怪的地方啊!

6. Eh:

Esprime speranza, incertezza, indecisione.

表达一种希望、不确定或是犹豫不决。

例子:

Eh, speriamo che sia in tempo. 啊,真希望还来得及。

Eh, non so se passerò il test. 嗯……我不知道我能不能通过测验。

7. Ehi!

E' un richiamo per attirare l’attenzione di qualcuno.

一种吸引某人注意力的呼喊。

例子:

Ehi! Fai attenzione al giardino! 喂! 你在花园里小心一点!

8. Mah:

Indica dubbio, perplessità.

表示一种怀疑,困惑。

例子:

Mah, non so se arriveremo in tempo. 啊!我不知道我们能否及时赶到。

9. Oh:

Esprime sorpresa, meraviglia, soddisfazione.

表达一种惊喜、惊奇和满意。

例子:

Oh, che bello vederti! 噢!见到你真好啊!

Oh, finalmente ti ho trovato! 噢! 我终于找到你了!

10. Sst!

Serve per richiedere silenzio immediato.

用来请求即刻起的安静。

例子:

Sst! Non riesco a sentire la radio! 嘘,我听不见广播了!

11.To’:

Esprime una constatazione, come per dire “Ecco, guarda, te lo dicevo”.

用来表达一种证实,就像说“喏,你看吧,我跟你讲过了吧”。

例子:

To’, è arrivata un’altra lettera di lamentele 喏(看吧,我说了吧),又来了一封投诉信。

12. Uffa!

Indica noia, fastidio, insofferenza.

表达无聊、讨厌、不能忍受。

例子:

Uffa! Non ne posso più di mangiare sempre le stesse cose! 啊!我再也受不了每天吃一模一样的食物了!

13. Accidenti!

Esprime stupore, meraviglia.

表达一种惊讶、惊奇。

例子:

Accidenti! Non pensavo che costasse così tanto! 天哪! 我没想到要花这么多!

对比:

Caspita!

Si può utilizzare con diverse sfumature, perché caspita è un'esclamzione che è usata per esprimere sorpresa oppure delusione, o anche meraviglia, stupore.

不同场合下使用意思会有细微的差别,它可以用来表达:吃惊,失望,或是惊奇。

Es.

Caspita! Che bello panorama!

哇哦!多漂亮的景色啊!

ps.

Ha un po’ lo stesso significato di “Accidenti!” Anche se “Accidenti” forse è utilizzato in un’accezione un po’ negativa, quindi per esprimere una sorpresa magari negativa.

“Caspita”和“Accidenti”意思相近(都可以用来表示“惊讶”),但是“Accidenti”会偏向贬义,负面,消极一些,所以通常会用Accidenti来表达一种“负面的惊讶”。

Es.

Caspita! Sinceramente da lui proprio non me l'aspettavo! (In questo caso esprime delusione. )

唉(Kao)!说实话我真没指望过他什么!(在这种情况下表达的就是失望。)

14. Cavolo!/Capperi!

Come il precedente.

和上一个用法一样,表达惊讶的。

例子:

Cavolo! Hai già finito di leggere quel libro! 天哪!你已经看完这本书啦!

15. Coraggio!

E' un invito a farsi forza.

用来鼓励人振作起来。

例子:

Coraggio! Vedrai che guarirai presto! 勇敢点! 你会早日痊愈的!

16. Davvero?

Esprime dubbio, incredulità su quello che ci viene detto.

用来表达一种怀疑、不相信所说的东西。

例子:

- Ho vinto il primo premio alla lotteria!

-我中了头奖!

- Davvero?

- 真的吗?

17. Evviva!

Esprime felicità, soddisfazione.

表达一种喜悦,满意。

例子:

Da domani sono in vacanza! Evviva! 从明天开始放假啦!万岁!

18. Finalmente!

Indica soddisfazione per un risultato che arriva dopo molta attesa.

表达一种长久等待之后,终于如愿以偿的满足之情。

例子:

Hai preso la patente! Finalmente! 你终于拿到驾照啦!

19. Ma dai!/Ma va!

Esprime incredulità, equivale a dire “Non ci credo!”

表达一种怀疑,相当于“我不信”。

例子:

- Luigi e Michela vogliono divorziare!

-路易奇和米凯莱想要离婚!

-Ma va!

-不会吧!

20. Magari!

Esprime desiderio per qualcosa che si ritiene molto difficile, se non impossibile.

表达一种期望实现某个近乎不太现实的愿望。

例子:

- Potresti vincere un viaggio ai Caraibi.

- (没准)你可以赢得一场去加勒比的旅行。

-Magari!

- 那敢情好啊!/ 但愿吧!

21. Ma quando mai!

Si usa per negare un'affermazione.

用来否认一种断言。

例子:

- Avevi detto che mi avresti telefonato!

- 你跟我说你会给我打电话来着!

- Ma quando mai!

- 什么时候,没有的事!

22. Mamma mia!

come “Accidenti!”, “Cavolo!”, “Capperi!”, esprime stupore o meraviglia, in senso positivo o negativo.

和“Accidenti!”, “Cavolo!”, “Capperi!”一样,用来表达惊喜,惊讶,既可以用来表达积极的感情,也可以用来表达消极的。

例子:

Mamma mia, che cosa hai combinato! 天哪!你干的那叫什么事!

23. Ma pensa!

Esprime incredulità, stupore per quanto ci viene detto.

表达对被告知的事情的怀疑、惊讶。

例子:

- Maria è andata a vivere a Sydney.

- 玛丽亚去悉尼生活了。

- Ma pensa!

- 真没想到!

24. Meno male!

Indica soddisfazione per un fatto che si è concluso positivamente.

当一件事情以好的结局收尾时,用来表达此时的满意之情。

例子:

- Nessuno è rimasto ferito nell'incidente.

- 没人在这场事故中受伤。

- Meno male!

- 那就好!

25. Peccato!

Esprime dispiacere, rimpianto per un fatto che ha avuto esito negativo.

表达对一件糟糕的事情的抱歉、 惋惜。

例子:

- Non sono stato selezionato per quel lavoro.

- 这份工作,我没有被选中。

- Peccato!

- 真遗憾!

26. Per carità!

Si usa per esprimere una forte negazione.

用来表达一种强烈的否定。

例子:

- Ti è piaciuto il film?

-你喜欢这部电影吗?

- Per carità! Non mi è piaciuto per niente.

- 才不呢! 我一点儿也不喜欢。

27. Però!/Ah, però!

Indica stupore e ammirazione, ma può anche avere una sfumatura negativa o di rimprovero.

表达惊讶和钦佩,但也可以有一些轻微的消极意味或是责备。

例子:

- Deve ancora restituirmi dei soldi, e me ne ha chiesti degli altri!

- 他之前又问我再借了些钱,所以他还得再还给我一点!

- Ah, però!

-天哪!


长沙新通小语种培训
免费课程预约
每天限量名额,先到先得
二维码

扫一扫 免费领取试听课

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/news/184469/违者必究! 以上就是长沙新通教育机构 小编为您整理长沙哪家意大利口语培训班更专业的全部内容。

版权所有:培训指南(www.peixun360.com) 技术支持:培训指南网

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:13226870735