全国服务热线:400-6263-705

位置:太原欧亚小语种培训机构 > 学校动态 > 日语考试词汇意外存外的区别

日语考试词汇意外存外的区别

来源:太原欧亚小语种培训机构时间:2020/11/18 17:20:15

  为方便同学们的日语学习,太原欧亚小编为大家整理了词汇辨析「案外」も「意外」も「存外」区别的相关内容,希望对大家有所帮助!

  「案外」も「意外」も「存外」も「思いの外(ほか)」も、予想していたことと実情が違っていた様子を表す言葉だが、ニュアンスや文法に違いがある。

  「案外」「意外」「存外」「思いの外」都是表示预想的和实际情况不同的词汇,但是有微妙的区别,在语法上也有不同。

  「案外寒かった」といった場合、「思っていたより寒かった」という軽い意味合いで使われ、想像や常識を少し超えた程度であったことを表す。

  “没想到还挺冷的”,使用「案外」有“比想象的更冷”这样微妙的意思,表示稍稍超过想象或者常识这样的程度。

  「存外寒かった」も、ほぼ同じニュアンスになるが、「案外」よりも「存外」の方が使われる頻度が少ないため、人によってやや硬い印象を与える。

  「存外」基本上表达同样的意思,但是「存外」比「案外」用的频率更少,因此给人稍微生硬的印象。

  「思いの外寒かった」の場合は、「案外」や「存外」よりも、予想を超えていた度合が強い感じになり、使う場面によっては大げさ過ぎて使えないこともある。

  使用「思いの外」比起「案外」和「存外」,能强烈感觉到超出预想,根据使用的情况,也会有过分夸大不能使用的情况。

  「案外」「存外」「思いの外」の三語と少し異なるのが「意外」である。

  和「案外」「存外」「思いの外」这三个词汇有所不同的是「意外」。

  「案外」「存外」「思いの外」は、そのままの形で副詞として使われることが多いが、「意外」は、「意外に(と)寒い」というように、「意外に」「意外と」の形にしないと不自然になる。

  就这样将「案外」「存外」「思いの外」作为副词使用的情况很多,但是「意外」会有「意外に(と)寒い」这样,不用「意外に」「意外と」这样的形式的话,就会变得不自然。

  「意外な所で会った」や「それは意外だ」など、「意外」は「―な」「―だ」の形でも使えるが、「案外」「存外」を当てはめると不自然になり、「思いの外」は文章語的になるため会話では使いにくい。

  “在意想不到的地方遇到”,“这真是出乎意料啊”这样,「意外」也可以用「―な」「―だ」的形式,但是用于「案外」「存外」的话就会不自然,而「思いの外」因为是文章用语,在日常会话中不适合使用。

  また、「意外」は予想と違っていただけでなく、予想もしていなかった事態であることを表したり、驚きの感情も込めた表現になる。

  另外,「意外」不仅仅是和预想的不同,也表示没有预想的事态,包含了吃惊的感情。

太原欧亚小语种培训学校欢迎您的咨询,领取试听名额,更多惊喜相送,祝您学习愉快!!!

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/3612/news/282150/违者必究! 以上就是太原欧亚小语种培训机构 小编为您整理 日语考试词汇意外存外的区别的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6263-705