全国服务热线:400-035-8011

位置:江苏小语种线上培训机构 > 学校动态 > 关于交通工具的法文阅读

关于交通工具的法文阅读

来源:江苏小语种线上培训机构时间:2020/6/17 12:47:13

  Au moment de votre inscription, des tutoriels sont présentés

  pour informer sur le fonctionnement de la trottinette et les règles de sécurité.

  « C’est très simple », assure le dirigeant de Lime.

关于交通工具的法文阅读

  Niveau prix, il vous en coûtera 1 € pour débloquer la trottinette,

  puis 15 centimes par minute de circulation.

  用户注册的时候会有说明书教你怎么使用以及关于交通安全的提醒,

  简单易操作,说到大家关心的价格,解锁滑板车时费用为1欧元,随后每分钟15分。

  Reste l’épineuse question du vol, du vandalisme ou de la privatisation de ces engins.

  Un problème qui a fait renoncer Gobee Bike, pionnier du vélo en free floating à Paris,

  et qui pourrait toucher encore plus facilement les trottinettes que les vélos.

  Lime en est conscient mais espère avoir la parade.

  « Il est très difficile de faire avancer la trottinette quand elle est bloquée »,

  assure Arthur-Louis Jacquier.

  En outre, s’il vous prend l’envie de la garder chez vous le soir pour la récupérer le matin,

  « il vous sera impossible de la recharger ».

  Il est aussi impossible de la démonter avec des outils traditionnels,

  assurent encore les concepteurs de l’engin .

  Enfin, précaution ultime, toutes les trottinettes seront retirées de la rue chaque

  nuit entre 21 heures et 6 heures, pour être rechargées et réparées si besoin.

  « Nous sommes les seuls acteurs du free floating à être en mesure de le proposer »,

  se félicite Arthur-Louis Jacquier.

  然而会不会像前辈Gobee Bike那样遭到不文明者的破坏或者私自占用呢,

  毕竟对滑板来说这样做更容易。

  Lime当然想过这个问题。这个滑板在锁定状态下很难前行。

  如果有人晚上把它拿回家,想早上起来用的话,是没法充电的,

  用普通的工具也是拆不开这种滑板车的。

  另外一个防偷防破坏的亮点就是:

  所有投放在街边的车在晚上21点至第二天6点之间都会被回收充电或维修,

  Arthu-Louis Jacquier表示他们也是一家使用这种招数的此类自助租赁公司。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/2913/news/202796/违者必究! 以上就是江苏小语种线上培训机构 小编为您整理 关于交通工具的法文阅读的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-035-8011