全国服务热线:400-035-8011

位置:济南日韩道培训学校 > 学校动态 > 日语入门 常用易错敬语

日语入门 常用易错敬语

来源:济南日韩道培训学校时间:2020/11/25 13:34:50

日语入门中常用易错敬语,在日本,跟长辈或者上司说话都需要使用敬语的,就跟中国一样,所以敬语用错还是会尴尬的,为了避免大家犯这种错误,小编特为大家整理了一些日语入门中常用易错敬语,希望能对大家的日语入门学习有所帮助!


日语入门 常用易错敬语

【错误的委婉说法】

敬語を使わなくてはと思うあまり、丁寧すぎる言い回しをしてしまう場合があります。「綺麗なお花でいらっしゃいますね」のように物には敬語は必要ありません。

有时候太想用敬语,结果说得过于委婉。比如「綺麗なお花でいらっしゃいますね」这种,对物就没有必要用敬语。

また、自分の行動や行為に関する言葉にも「お」や「ご」は基本的につけません。「私は明日お休みします」のように自分自身の行為に「お」は不要です。正しくは「私は明日休みます」になります。

另外,关于自己的行动或行为的词也基本不用加「お」或「ご」。如「私は明日お休みします」,对自己的行为加「お」就是多余的。正确的说法应该是「私は明日休みます」。

ただし、自分の行為でも相手にかかわる「お礼」「ご連絡」「ご報告」などはつけて話します。商談の中で先方の関係者に伝言を依頼する時は「お伝えください」ですが、自分の会社の人間に伝えるときは「○○に伝えます」となり、同じ言葉でも状況によって使い分けます。

不过,「お礼」「ご連絡」「ご報告」等虽然也是自己的行为,但因为与对方有关系,所以说的时候要加「お」或「ご」。在商谈时,希望对方能予以转告时说「お伝えください」,转告自己公司的人时说「○○に伝えます」,同一个词也要看语境来用。

【多余的二重敬语】

同じように丁寧な敬語を使おうと思うあまり、間違ってしまうのが二重敬語です。相手の行動に「れる」「られる」を使った表現では、動詞に「れる」「られる」をつけるだけでいいのですが、言い換える敬語と二重敬語になりやすいので注意しましょう。

同样,是太想用郑重的敬语,用错了就是二重敬语。对于用「れる」「られる」表示对方行动的,只要在动词上加「れる」「られる」就可以了,但是容易与换说法的敬语构成二重敬语,所以应该引起注意。

例句:×「ご覧になられましたか」→○「ご覧になりましたか」

——「ご覧になる」本身就是尊敬语,加上「られる」就成了二重敬语。如果想加「られる」,就要用「見られる」。

【其他错误】

×「おっしゃられました」→○「おっしゃいました」

×「お越しになられました」→○「お越しになりました」

×「お召し上がりになられました」→○「召し上がりました」

×「お戻りになられますか」→○「お戻りになりますか」

×「お帰りになられる」→○「お帰りになる」

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/2882/news/285782/违者必究! 以上就是济南日韩道培训学校 小编为您整理 日语入门 常用易错敬语的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-035-8011