全国服务热线:400-6136-679

位置:常州新东方日语培训机构 > 学校动态 > 当日本人说「お疲れ様」时该怎么回

当日本人说「お疲れ様」时该怎么回

来源:常州新东方日语培训机构时间:2019/8/17 14:35:36

  当日本人说「お疲れ様」时,该怎么回?

  我们都知道日本是一个很注重礼仪的,所以在和日本人打交道的时候说话特别重要。

当日本人说「お疲れ様」时该怎么回

  「お疲(つか)れ様(さま)」是日本人非常常用的一种打招呼方式。常用到除了早上次碰面时说「おはようございます」,外出时碰见不认识的人用「お世話になっております」之外,90%的场合都可以使用「お疲れ様です」来打招呼。

  尤其是在工作场合同事下班的时候。一般情况下,离开的人会说「お先に失礼します」。同事都会回答说「お疲れ様でした」。上级在此之外,也有可能回答「ご苦労様」。

  这种使用方法是我们较为常用的表达方式,但是当别人对你说了「お疲れ様」的时候,我们应该怎么回答呢?是同样回答「お疲れ様」还是回答「ありがとうございます」?

  在学习怎么回答之前,我们可以先来了解一下「お疲れ様」究竟是什么意思。「お疲れ様(です)」初是由身份高的人对身份低的人所说。(是的,你没看错!)

  01

  同事之间说「お疲れ様」的时候,一般分为两种情况:

  在公司走廊或者其他地方偶遇的时候,对于对方说出的「お疲れ様です」,我们不必过多在意,只当成一个简单的寒暄语就行,可以直接回答「お疲れ様です」或者「そちらもお疲れさま!」「お互いにお疲れさま」等。

  而当工作结束的时候,某人下班时同事说出的「お疲れ様(です)」(可以参照文章开头的场景),还没有下班的同事好回答「お疲れ様(でした)」或者「また明日」,不用太拘谨,同事之间随意一些即可。

  02

  上司对下属一般使用「ご苦労様」,这时候下属回答「お疲れ様です」即可;如果上司对下属说的是「お疲れ様」的时候,下属又该怎么回答呢?

  这时候也可同上,当偶遇的时候上司说出了「お疲れ様」的时候,我们回答「お疲れ様です」即可;当下班时先于上司离开的时候,上司说了「お疲れ様」,我们好回答「ありがとうございました」「お先に失礼します」或者「また明日もよろしくお願いします」等。

  03

  在参加大型活动后,工作人员或参演人员对观众说了「お疲れ様」的时候,观众可以回答「とても素晴らしかった」「とても勉強になりました」或者表扬一下对方的演出十分精彩等。

  有些时候,观众也会对工作人员说「お疲れ様です」。虽然这种情况不常见,但此时工作人员可以回答「ありがとうございました」「わざわざ来ていただいてありがとうございます」。

  04

  当合作商对你说了「お疲れ様」的时候,也要分辛苦的是哪一方。如果是你方的话,回答「どういたしまして」「何とか間に合いました」「ありがとうございました」或者回答工作的进展程度即可。

  当对方发来的邮件中写了「お疲れ様」的时候,回答「お世話になっております」。即便是不常受对方关照也可以这么说,记住这句话是掌握商务日语的步。

  日语是一门非常暧昧的语言,其中有很多敬语需要特别注意,所以和日本人说话一定要考虑清楚。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1994/news/62807/违者必究! 以上就是常州新东方日语培训机构 小编为您整理 当日本人说「お疲れ様」时该怎么回的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6136-679