全国服务热线:400-6136-679

位置:常州新东方日语培训机构 > 学校动态 > 日本丧事礼仪介绍

日本丧事礼仪介绍

来源:常州新东方日语培训机构时间:2019/8/16 15:15:08

  丧葬是人生礼仪的终结。当一个人走完人生旅途,终告别社会时,亲戚友人要哀悼、纪念、评价亡人,寄托哀思。

日本丧事礼仪介绍

  丧葬包括殓殡葬拜诵哭泣等一系列的仪礼。在程序上汉族地区有小殓、大殓、报庙、殡、引发、葬、祭七、守灵三年等;丧礼器具有丧葬玉、哭丧棒、丧盆、招魂幡、纸钱、纸马、供花等;丧式有土葬、火葬、水葬、天葬、风葬、塔葬、悬棺葬等多种。另外关于丧服、超度亡灵、哭。

  收到病危通知时

  危篤の知らせは、本人が後に会いたいと思うような、ごく親しい人に限られます。できるだけ早く駆けつけるべきですから、普段着や仕事着のままでかまいません。ただし、遠方の人なら数日間滞在できる準備も必要ですから、いざというときに備えて喪服の用意もしておいたほうがいいでしょう。ただし、相手に気づかれないように。

  病危通知一般只发给病危者后想见的人,很亲密的人。因为要尽快赶过去,所以穿着一般的衣服和工作服也没关系。但是,如果是远方的人,就要做好停留数日的准备,所以以防万一,准备好丧服比较好。但是,不要让对方留意到这一点。

  死亡の通知を受けたら

  收到死亡通知时

  急を知った親戚、友人、同僚、部下などは、とにかく早く駆けつけます。急ぎですから喪服でなくてかまいません。遺族にお悔やみを述べたら、少しでも力になれるように、お手伝いを申し出ましょう。すでに危篤の知らせで駆けつけていた人は、遺族を助ける立場にまわります。男性は諸方への連絡、走り使いや力仕事に、女性は弔問客に備えて部屋を整えたり台所の支度にあたります。

  接到紧急通知的亲戚,朋友,同事,部下等先要赶紧赶过去。因为比较紧急,所以没有丧服也没有关系。向遗族表示哀悼,表达出自己想尽量出点力、帮点忙的心情。已经接到病危通知赶来的人,是站在帮助逝者家属的立场。男性帮助向各方联络,奔走等体力活,女性则应付吊唁客,收拾房间以及厨房里的事情。

  このとき、初めから香典やお供え物を用意していくのは失礼にあたります。お通夜か告別式などにあらためて持参するようにします。

  这个时候,一直用从一开始就准备的奠仪和供品是不礼貌的。守夜或是告别式时要重新带过来。

  なお、弔事への出席は他のあらゆる行事や予定に優先します。結婚式など早くから決まっていた慶事と重なった場合も、弔事を優先します。

  另外,出席丧事要于其他任何事情和预约。和结婚宴等早期决定的喜事重叠时,也是丧事。

  丧、送葬都有诸多的形式与规定。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1994/news/62385/违者必究! 以上就是常州新东方日语培训机构 小编为您整理 日本丧事礼仪介绍的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6136-679